你的位置:炒股线上配资申请_股票配资操作_股票杠杆网上申请 > 股票杠杆网上申请 >

配资炒股杠杆 评论|从“TEA”到“CHA”,看中国茶的文化自信

配资炒股杠杆 评论|从“TEA”到“CHA”,看中国茶的文化自信

因美联储主席鲍威尔当天在众议院金融服务委员会重申了此前一天释放的鹰派信号,即利率可能升得更快更高,但强调决策层仍在辩论,最终如何抉择取决于本月政策会议前公布的重要数据。鲍威尔再次承认,美联储最初认为通胀只是“暂时性”因素且会自行缓解,但结果证明是错误的。他还表示,对劳动力市场在从新冠疫情大流行中的复苏表现感到惊讶。当被问及是否会暂停加息以避免经济衰退时,鲍威尔回答说:“我不会对此做出‘是或否’的回答。这是一个严肃的问题。我不能告诉你,因为我不知道所有的事实。”应该指出的是配资炒股杠杆,鲍威尔的鹰派言论表明,美联储准备在任何必要时进一步加息,如果即将公布的经济数据印证其观点,黄金的最新反弹走势将会熄火。

近日,一支融合卓越高度与极致高级感的全球品牌影片《CHA》在各大媒体平台上引起热议。

霸王茶姬借由1分钟的视频传达了一个理念:CHA(茶),源自中国,如今世界100多个国家对茶的称呼都是“CHA”。并且,在过去的数百年间,中国茶文化逐渐传播至全世界,带动了世界各国茶文化和茶产业的蓬勃发展。

从“TEA”到“CHA”的演变,实则是文化自信的体现。

近年来,随着我国经济的不断发展,越来越多人意识到“我们并不需要翻译自己的文化”。有博主在网络平台举例,日本的拉面就叫拉面(Ramen),韩国的杂酱面直译为炸酱面(Ja jiangyeon),为什么“面条”常以noodle替代,而非直接输出“mian”呢?

此话题引起了广泛讨论。似乎我国大部分美食的翻译,都是为了方便外国人的理解,进行借代或逐字翻译,例如蛋炒饭是Fried egg rice,不仅毫无新意更是失去了本身的特色。

因此,当5月柳州市市场监管局公布螺蛳粉的英文名为“Liuzhou Luosifen”时,众多网友拍手称快,并视之为文化自信的彰显。相关工作人员也表示,希望能够通过这样的翻译,保持中国美食文化的独特性,进一步加深国外食客对中国传统美食的印象,体现我们的文化自信。

在全球化背景下,语言的进化与纠正正是为了更准确地传递信息,减少误解。因此,引入"CHA"的音译,不失为一座桥梁,引领国际友人深入探索中国茶及其承载的深远文化。

或许在不久之后,“CHA”会成为外国人踏足中国时对茶的自然称谓,如同此前功夫、麻婆豆腐及“Long time no see”等词,已然融入英文词汇库。正如网友所说,我们很强,值得骄傲。

新茶饮品牌对中国茶文化的宣传不止霸王茶姬一家。今年1月,蜜雪冰城推出“世界抹茶 源于中国”的动画,介绍了抹茶的起源与历史,让观众感受中国茶文化的博大精深。

事实上,现在仍有许多国人认为抹茶是日本的特色。殊不知,我国贵州、浙江等地抹茶早已出口美国、日本等地,其中贵州铜仁还被授予了“中国抹茶之都”的称号。蜜雪冰城作为地道的中国品牌,正以实际行动诠释文化担当,有力推动着中国茶文化的传承。

在今日我国文化自信显著提升的背景下,中国茶,这一传统文化的瑰宝,正稳步找回昔日遗落、曾被遗忘的“文化碎片”,并使之重焕生机,薪火相传。新茶饮品牌,作为对外交流的重要窗口,理应肩担文化自信之旗,展现更深厚的中华文化底蕴。

【记者】严秋璠

【来源】南方农村报 南方+



相关资讯



Powered by 炒股线上配资申请_股票配资操作_股票杠杆网上申请 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2009-2029 联华证券 版权所有